Vyhláška č. 37/2016 Sb. o elektřině z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla a elektřině z druhotných zdrojů
uveřejněno v: | č. 14/2016 Sbírky zákonů na straně 394 |
schváleno: | 21.01.2016 |
účinnost od: | 29.01.2016 |
[Textová verze] [PDF verze (27978 kB)] |
37/2016 Sb.
VYHLÁŠKA
ze dne 21. ledna 2016
o elektřině z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla a
elektřině z druhotných zdrojů
Ministerstvo průmyslu a obchodu stanoví podle § 53 odst. 1 písm. g) a
h) zákona č. 165/2012 Sb., o podporovaných zdrojích energie a o změně
některých zákonů, ve znění zákona č. 131/2015 Sb., k provedení § 6
odst. 1 a § 47 zákona:
§ 1
Předmět úpravy
Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropské unie^1) a
upravuje
a) vzor žádosti o vydání osvědčení o původu elektřiny z vysokoúčinné
kombinované výroby elektřiny a tepla nebo z druhotných zdrojů a
podmínky pro jeho vydávání,
b) způsob výpočtu úspory primární energie,
c) způsob určení množství elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby
elektřiny a tepla a elektřiny z druhotných zdrojů.
§ 2
Základní pojmy
(1) Pro účely této vyhlášky se rozumí
a) kogenerační jednotkou zařízení schopné pracovat v režimu kombinované
výroby elektřiny a tepla,
b) kogenerační jednotkou malého výkonu kogenerační jednotka s
instalovaným elektrickým výkonem nejvýše 1 MW,
c) mikrokogenerační jednotkou kogenerační jednotka s instalovaným
elektrickým výkonem nejvýše 50 kW,
d) celkovým palivem energie v palivu vstupující do kogenerační
jednotky, která odpovídá jeho množství a výhřevnosti a je využita v
procesu kombinované výroby elektřiny a tepla k výrobě elektřiny z
kombinované výroby elektřiny a tepla, mechanické energie a užitečného
tepla a elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla,
anebo se jedná o teplo vstupující do kogenerační jednotky, které
nepochází z kombinované výroby elektřiny a tepla a které vzniklo jako
vedlejší produkt jiné výroby nebo v jiném než spalovacím procesu;
kondenzát vrácený z procesu kombinované výroby elektřiny a tepla v
případě parního výstupu se nezahrnuje do celkového paliva,
e) poměrem elektřiny a tepla poměr mezi elektřinou z kombinované výroby
elektřiny a tepla a užitečným teplem při plném kombinovaném režimu na
základě provozních údajů kogenerační jednotky.
(2) Dále se pro účely této vyhlášky technologií kombinované výroby
elektřiny a tepla rozumí
a) paroplynové zařízení s dodávkou tepla,
b) parní protitlaká turbína,
c) parní kondenzační odběrová turbína,
d) plynová turbína s dodávkou tepla,
e) spalovací motor,
f) mikroturbína,
g) Stirlingův motor,
h) palivový článek,
i) parní stroj,
j) organický Rankinův cyklus, nebo
k) kombinace zařízení uvedených v písmenech a) až j), pokud může
pracovat v režimu kombinované výroby elektřiny a tepla.
§ 3
Způsob určení množství elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby
elektřiny a tepla
(1) Množství elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a
tepla se stanoví pro kogenerační jednotku vymezenou systémovou hranicí
za období podle vyhlášky upravující vykazování a evidenci elektřiny a
tepla z podporovaných zdrojů (dále jen „vykazované období“).
(2) Za systémovou hranici jedné kogenerační jednotky se považuje
vymezená oblast tvořená vstupem celkového paliva do kotle nebo kotlů
nebo jinými zdroji tepla a výstupem energie vyrobené v kombinované
výrobě elektřiny a tepla ve formě elektřiny naměřené na svorkách
generátorů, mechanické energie a užitečného tepla z výstupu technologie
kombinované výroby elektřiny a tepla.
(3) Jsou-li technologie kombinované výroby elektřiny a tepla ve výrobně
elektřiny zapojeny za sebou v sériové kombinaci tak, že teplo ve formě
páry nebo plynu z jedné technologie vstupuje do technologie další,
považují se propojené technologie vždy za součást jedné kogenerační
jednotky.
(4) Jsou-li technologie kombinované výroby elektřiny a tepla ve výrobě
elektřiny připojeny paralelně na společnou parní sběrnici, považuje se
za systémovou hranici kogenerační jednotky poměrná část z celkového
paliva odpovídající spotřebě páry pro technologie kombinované výroby
elektřiny a tepla a výstup energie vyrobené v kombinované výrobě
elektřiny a tepla z této technologie ve formě elektřiny naměřené na
svorkách generátorů, mechanické energie a užitečného tepla.
(5) Je-li ve výrobně elektřiny současně uspořádání technologií
kombinované výroby elektřiny a tepla podle odstavců 3 a 4 (například
sérioparalelní nebo kaskádové zapojení různých technologií kombinované
výroby elektřiny a tepla), pak se za systémovou hranici kogenerační
jednotky považuje nejmenší možné vymezení oblasti kogenerační jednotky,
u kterého lze jednoznačně stanovit vstup celkového paliva a výstup
energie vyrobené v kombinované výrobě elektřiny a tepla ve formě
elektřiny naměřené na svorkách generátorů, mechanické energie a
užitečného tepla.
(6) Za elektřinu z kombinované výroby elektřiny a tepla se považuje
celkové množství vyrobené elektřiny za vykazované období naměřené na
výstupu generátorů elektřiny kogenerační jednotky, pokud celková
účinnost stanovená postupem uvedeným v příloze č. 1 k této vyhlášce za
vykazované období dosáhla
a) v případě kogenerační jednotky s technologií kombinované výroby
elektřiny a tepla uvedenou v § 2 odst. 2 písm. b) a d) až k) nejméně 75
%,
b) v případě kogenerační jednotky s technologií kombinované výroby
elektřiny a tepla uvedenou v § 2 odst. 2 písm. a) a c) nejméně 80 %.
(7) Pro kogenerační jednotku s celkovou účinností za vykazované období
nižší, než je uvedena v odstavci 6, se množství elektřiny z kombinované
výroby elektřiny a tepla za vykazované období stanoví postupem podle
přílohy č. 1 k této vyhlášce.
(8) Úspora primární energie při kombinované výrobě elektřiny a tepla se
stanoví postupem podle přílohy č. 2 k této vyhlášce.
§ 4
Způsob určení množství elektřiny z druhotných zdrojů
Množství elektřiny z druhotných zdrojů se stanoví za výrobnu elektřiny
za vykazované období. Výpočet množství elektřiny z druhotných zdrojů za
vykazované období se provede podle vyhlášky upravující vykazování a
evidenci elektřiny a tepla z podporovaných zdrojů.
§ 5
Osvědčení o původu elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby
elektřiny a tepla
(1) Osvědčení o původu elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby
elektřiny a tepla se vydává pro kogenerační jednotku.
(2) Vzor žádosti o vydání osvědčení o původu elektřiny z vysokoúčinné
kombinované výroby elektřiny a tepla je uveden v příloze č. 3 k této
vyhlášce.
§ 6
Osvědčení o původu elektřiny z druhotných zdrojů
(1) Osvědčení o původu elektřiny z druhotných zdrojů se vydává pro
výrobnu elektřiny.
(2) Vzor žádosti o vydání osvědčení o původu elektřiny z druhotných
zdrojů je uveden v příloze č. 4 k této vyhlášce.
§ 7
Přechodné ustanovení
Pokud vykazované období skončí až po dni nabytí účinnosti této
vyhlášky, stanoví se množství elektřiny z vysokoúčinné kombinované
výroby elektřiny a tepla podle této vyhlášky.
§ 8
Zrušovací ustanovení
Vyhláška č. 453/2012 Sb., o elektřině z vysokoúčinné kombinované výroby
elektřiny a tepla a elektřině z druhotných zdrojů, se zrušuje.
§ 9
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení, s výjimkou
ustanovení § 3 odst. 4 a 5, která nabývají účinnosti dnem 1. ledna
2017.
Ministr:
Ing. Mládek, CSc., v. r.
Příloha 1
Způsob stanovení celkové účinnosti, množství mechanické energie a
určení množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla
1. Celková účinnost kogenerační jednotky étacelk se stanoví podle
vzorce:
étacelk = (Esv + EM + Quž)/(QPAL KJ),
kde:
Esv je množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů [MWh]
EM je množství mechanické energie získané transformací energie v kogenerační jednotce v procesu kombinované
výroby elektřiny a tepla, která není dále transformována na elektřinu[MWh]
QUŽ je množství užitečného tepla [MWh]
QPAL KJ je množství celkového paliva [MWh].
2. Je-li část paliva zpětně získána v chemikáliích a využita, lze ji
před výpočtem celkové účinnosti odečíst od celkového paliva.
3. Množství mechanické energie EM se stanoví jako množství tepelné
energie využité k přeměně na mechanickou energii, která nebyla využita
k výrobě elektřiny, nebo jako množství mechanické energie, které bylo
předáno látce nebo jinému zařízení, které nevyrábí elektřinu.
4. Stanovená hodnota mechanické energie EM se použije pouze jako vstup
pro výpočet celkové účinnosti kogenerační jednotky nebo při stanovování
elektrické účinnosti kombinované výroby elektřiny a tepla používané při
výpočtu úspory primární energie podle bodu 1 přílohy č. 2 k této
vyhlášce.
5. Pokud je celková účinnost kogenerační jednotky nižší, než stanoví §
3 odst. 6 a pokud v kogenerační jednotce dochází k výrobě elektřiny,
která není vázaná na užitečné teplo, rozdělí se celkové množství
elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce na množství elektřiny
pocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla a na množství
elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla. V tomto
případě se množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla
stanoví podle následujícího vzorce:
EKVET = QUŽ * CSKUT,
kde:
EKVET je množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla [MWh]
QUŽ je množství užitečného tepla [MWh]
CSKUT je poměr elektřiny a tepla [-].
6. Pokud je celková účinnost kogenerační jednotky nižší než hodnoty
uvedené v § 3 odst. 6 a veškerá vyrobená elektřina je vázaná na
užitečné teplo, pak je množství elektřiny z kombinované výroby
elektřiny a tepla rovno svorkové výrobě elektřiny kogenerační jednotky
a nedochází k rozdělování celkového množství elektřiny vyrobené v
kogenerační jednotce na množství elektřiny pocházející z kombinované
výroby elektřiny a tepla a na množství elektřiny nepocházející z
kombinované výroby elektřiny.
7. Pokud je vypočtená hodnota množství elektřiny z kombinované výroby
elektřiny a tepla EKVET vyšší než naměřená hodnota celkového množství
vyrobené elektřiny v kogenerační jednotce měřené na svorkách
generátorů, použije se jako množství elektřiny z kombinované výroby
elektřiny a tepla naměřená hodnota celkového množství vyrobené
elektřiny v kogenerační jednotce měřené na svorkách generátorů.
8. Do množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla se
nezapočítává množství elektřiny vyrobené samostatně bez dodávky
užitečného tepla.
9. Do množství užitečného tepla Quž se započítává například teplo
dodané do soustavy zásobování tepelnou energií, teplo ve spalinách
vzniklé z procesu kombinované výroby elektřiny a tepla použité pro
přímé vytápění nebo potřeby sušení nebo teplo určené k dalšímu využití
pro technologické účely s výjimkou odběru tepla pro vlastní spotřebu
kogenerační jednotky využité k další přeměně na elektrickou nebo
mechanickou energii. Do množství užitečného tepla se nezapočítává
například množství tepla dodaného přímo z kotlů nebo redukčních stanic
bez výroby elektřiny. Dodávka užitečného tepla se sníží o množství
tepla obsaženého v kondenzátu vráceném z procesu kombinované výroby
elektřiny a tepla v případě parního výstupu.
10. V případě, že kogenerační jednotky využívají společnou parní
sběrnici, rozdělí se množství celkového paliva mezi jednotlivé
kogenerační jednotky v poměru podle množství páry spotřebované
jednotlivými kogeneračními jednotkami.
11. Poměr elektřiny a tepla CSKUT se stanoví na základě skutečně
změřeného množství užitečného tepla a elektřiny vázané na výrobu
užitečného tepla v období, kdy kogenerační jednotka pracuje v plném
kombinovaném režimu s pouze užitečným teplem, nejpozději poslední den
před předáním prvního výkazu podle vyhlášky o vykazování a evidenci
elektřiny a tepla z podporovaných zdrojů a k provedení některých
dalších ustanoveních zákona o podporovaných zdrojích energie do systému
operátora trhu nebo bezprostředně po každé změně, která může poměr
elektřiny a tepla významně ovlivnit. Jedná se o jednorázové měření
hodnot užitečného tepla a příslušné elektřiny, ze kterých je stanoven
poměr CSKUT.
12. V případě, že s ohledem na poptávku po užitečném teple nebo
vlastnosti kogenerační jednotky není provoz při plném kombinovaném
režimu s výrobou elektřiny vázanou pouze na užitečné teplo možný,
stanoví výrobce poměr elektřiny a tepla CSKUT podle vzorce:
CSKUT = (Esv1 - Esv2)/QUŽ,
kde
Esv1 je množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce měřené na svorkáchgenerátorů při provozním stavu s nejvyšší
v běžném provozu dosažitelnou výrobou užitečného tepla QUŽ a současně při nejvyšší v běžném provozu dosažitelné
spotřebě paliva [MWh]
Esv2 je množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce měřené na svorkáchgenerátorů při provozním stavu vycházejícím
z provozního stavu měření Esv1, kdy je zastavena dodávka užitečného tepla a dodávka paliva je snížena takovým
způsobem, aby produkce jiného než užitečného tepla byla totožná s provozním stavem při stanovení Esv1 [MWh]
QUŽ je množství užitečného tepla [MWh].
13. Měření se provádí po stejnou dobu pro oba provozní stavy při
venkovní teplotě do 15 °C. Pokud je to možné, je venkovní teplota
stejná pro oba provozní stavy.
14. Nelze-li poměr elektřiny a tepla CSKUT věrohodně stanovit z
naměřených hodnot získaných v rámci jednorázového měření podle bodů 11
až 13, je možné stanovit průměrnou hodnotu poměru elektřiny a tepla
CSKUT výpočtem s použitím energetické bilance sestavené za kalendářní
měsíc na základě skutečně naměřených hodnot.
Příloha 2
Způsob určení úspory primární energie při kombinované výrobě elektřiny
a tepla
1. Výše úspory primární energie (UPE) při kombinované výrobě elektřiny
a tepla se pro kogenerační jednotku vypočte podle vzorce:
UPE = ( 1 - 1 / ( étaqT / étarV + étaeT / étarE ) ) * 100 [%]
přičemž dílčí účinnosti výroby tepla étaqT a elektřiny étaeT se stanoví podle vzorců:
étaqT = QUŽ / QPAL KVET [-]
étaeT = EKVET / QPAL KVET [-],
kde:
étaqT je účinnost tepla z kombinované výroby elektřiny a tepla definovaná jako množství užitečného tepla vyrobeného
v kogenerační jednotce dělené množstvím části celkového paliva připadající na výrobu elektřiny pocházející
z kombinované výroby elektřiny a tepla, mechanické energie a užitečného tepla [-]
étaeT je elektrická účinnost kombinované výroby elektřiny a tepla definovaná jako množství elektřiny vyrobené
v kogenerační jednotce vázané na výrobu užitečného tepla dělené množstvím části celkového paliva připadající
na výrobu elektřiny pocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla, mechanické energie a užitečného tepla;
pokud kogenerační jednotka vyrábí mechanickou energii, může být elektřina z kombinované výroby elektřiny
a tepla navýšena o množství elektřiny ekvivalentní této mechanické energii uvedené v bodě 3 přílohy č. 1
k této vyhlášce [-]
étarV je harmonizovaná referenční hodnota účinnosti pro oddělenou výrobu tepla uvedená v přímo použitelném
předpisu Evropské unie, kterým se stanoví harmonizované referenční hodnoty účinnosti pro oddělenou výrobu
elektřiny a tepla ) [-]
étarE je harmonizovaná referenční hodnota účinnosti pro oddělenou výrobu elektřiny stanovená podle přímo
použitelného předpisu Evropské unie, kterým se stanoví harmonizovanéreferenční hodnoty účinnosti pro oddělenou
výrobu elektřiny a tepla^2) přizpůsobená průměrným klimatickým podmínkám v České republice na průměrnou roční
teplotu 8 °C [-]
EKVET je množství elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla [MWh]
QUŽ je množství užitečného tepla [MWh]
QPAL KVET je část množství celkového paliva připadající na výrobu elektřiny pocházející z kombinované výroby elektřiny
a tepla, mechanické energie a užitečného tepla [MWh].
2. Část množství celkového paliva připadající na výrobu elektřiny
pocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla, mechanické energie
a užitečného tepla QPAL KVET se stanoví ze vzorce:
QPAL KVET = QPAL KJ - QPAL NEKVET [MWh],
kde:
QPAL KJ je množství celkového paliva [MWh]
QPAL NEKVET je část množství celkového paliva připadající na výrobu elektřinynepocházející z kombinované výroby elektřiny
a tepla [MWh].
QPAL KVET je část množství celkového paliva připadající na výrobu elektřinypocházející z kombinované výroby elektřiny
a tepla, mechanické energie a užitečného tepla [MWh].
Část množství celkového paliva připadající na výrobu elektřiny
pocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla, mechanické energie
a užitečného tepla QPAL KVET musí splnit podmínku:
QPAL KVET >= EKVET + QUŽ + EM [MWh].
Pokud není výše uvedená podmínka splněna, bude hodnota QPAL KVET rovna
součtu hodnot elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla EKVET,
užitečného tepla QUŽ a mechanické energie EM.
3. Hodnota QPAL NEKVET se stanoví ze vztahu:
QPAL NEKVET = ENEKVET / étaE NEKVET [MWh],
kde:
ENEKVET je množství elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla [MWh]
étaE NEKVET je účinnost kogenerační jednotky pro výrobu elektřiny nepocházející z kombinované výroby elektřiny a tepla[-]
ENEKVET = Esv - EKVET [MWh],
kde:
Esv je celkové množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce měřenéna svorkách generátorů [MWh].
4. Hodnota étaE NEKVET
a) se stanoví pro kogenerační jednotku s technologií podle § 2 odst. 2
písm. b) a d) až k) na základě provozních údajů kogenerační jednotky za
vykazované období podle vzorce: étaE NEKVET = Esv / QPAL KJ [-], kde:
Esv je celkové množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce
měřené na svorkách generátorů [MWh] QPAL KJ je množství celkového
paliva [MWh],
b) se stanoví pro kogenerační jednotku s technologií podle § 2 odst. 2
písm. a) a c) na základě provozních údajů kogenerační jednotky
pracující při nejvýše dosažitelném elektrickém výkonu v obvyklém
provozu a současně provozované bez dodávky užitečného tepla v plně
kondenzačním režimu provozu nebo v provozu blížícím se stavu, kdy bude
užitečné teplo blízké nulové hodnotě při respektování technických
možností daného zařízení a jeho nepoškozování, při venkovní teplotě
nižší než 15 °C podle vzorce uvedeného v písmeni a), tato účinnost může
být stanovena z průměrných hodnot za vykazované období nebo jednorázově
z provozních údajů,
c) se v případě obtížného zjištění množství elektřiny nepocházející z
kombinované výroby elektřiny a tepla ve vykazovaném období z důvodu
zapojení kogenerační jednotky do poskytování podpůrných služeb podle
jiného právního předpisu ^3) může stanovit pro zařízení s převažující
výrobou elektřiny a malými dodávkami tepla v poměru Esv/Quž rovným nebo
větším než je hodnota 4,4 podle vzorce: étaE NEKVET = ( Esv - EKVET ) /
(QPAL KJ - sPAL * ( QUŽ + EKVET / ( étam * étag ) ) ) [-], kde: Esv je
celkové množství elektřiny vyrobené v kogenerační jednotce měřené na
svorkách generátorů [MWh] EKVET je množství elektřiny z kombinované
výroby elektřiny a tepla [MWh] QPAL KJ je množství celkového paliva
[MWh] QUŽ je množství užitečného tepla [MWh] sPAL je měrná spotřeba
energie v palivu na výrobu tepla na výstupu z kogenerační jednotky [MWh
/MWh] étam je mechanická účinnost turbíny; v případě, že výrobce
neprokáže, že dosahuje vyšší účinnosti, použije se hodnota 0,99 [-]
étag je účinnost generátoru; v případě, že výrobce neprokáže, že
dosahuje vyšší účinnosti, použije se hodnota 0,98 [-]. Hodnota sPAL se
stanoví podle vzorce: spal = mpal * kq kde: mpal je měrná spotřeba
paliva na výrobu tepla (mpal = 1/étak); kde étak je účinnost kotle kq
je koeficient vlastní spotřeby a ztrát tepla
Příloha 3
VZOR ŽÁDOSTI O VYDÁNÍ OSVĚDČENÍ O PŮVODU ELEKTŘINY Z VYSOKOÚČINNÉ
KOMBINOVANÉ VÝROBY
Příloha 4
VZOR ŽÁDOSTI O VYDÁNÍ OSVĚDČENÍ O PŮVODU ELEKTŘINY Z DRUHOTNÝCH ZDROJŮ
1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU ze dne 25. října
2012 o energetické účinnosti, o změně směrnic 2009/125/ES a 2010/30/EU
a o zrušení směrnic 2004/8/ES a 2006/32/ES.
2) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2402 ze dne 12.
října 2015, kterým se přezkoumávají harmonizované referenční hodnoty
účinnosti pro oddělenou výrobu elektřiny a tepla za použití směrnice
Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU a kterým se zrušuje prováděcí
rozhodnutí Komise 2011/877/EU
3) § 23 zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu
státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů
(energetický zákon), v platném znění.