Nařízení č. 175/1997 Sb. kterým se stanoví technické požadavky na jednoduché tlakové nádoby
PŘEDPIS BYL ZRUŠEN 01.05.2004
se změnami: | 80/1999 Sb., 285/2000 Sb. |
uveřejněno v: | č. 63/1997 Sbírky zákonů na straně 3897 |
schváleno: | 25.06.1997 |
účinnost od: | 01.09.1997 |
zrušeno: | 01.05.2004 |
[Textová verze] |
175/1997 Sb.
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 25. června 1997,
kterým se stanoví technické požadavky
na jednoduché tlakové nádoby
Změna: 80/1999 Sb.
Změna: 285/2000 Sb.
Změna: 285/2000 Sb. (část)
Vláda nařizuje podle § 22 zákona č. 22/1997 Sb., o technických
požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů,
(dále jen "zákon") k provedení § 12 odst. 1 a 4 a § 13 odst. 2
a 4 zákona:
§ 1
(1) Tímto nařízením se v souladu s právem Evropských
společenství1) a s mezinárodní smlouvou2) stanoví technické
požadavky na jednoduché tlakové nádoby.
(2) Pro účely tohoto nařízení se za jednoduchou tlakovou nádobu
(dále jen "nádoba") považuje každá svařovaná nádoba vystavená
vnitřnímu tlaku většímu než 0,5 bar, určená na jímání vzduchu nebo
dusíku, která není vystavena působení plamene a jejíž části
a spoje mající vliv na pevnost jsou vyrobeny buď z nelegované
ušlechtilé oceli, z nelegovaného hliníku, nebo z nevytvrzených
hliníkových slitin. Přitom je vyrobena buď z válcové části
kruhového průřezu uzavřené vně klenutými nebo plochými dny
souosými s válcovou částí, nebo ze dvou souosých klenutých den.
Její nejvyšší pracovní tlak není přitom vyšší než 30 bar a součin
tohoto tlaku a objemu nádoby (dále jen "PS.V") není větší než
10 000 bar. L a nejnižší pracovní teplota není nižší než 50 st. C
a nejvyšší pracovní teplota není pro nádoby z oceli vyšší než
300 st. C a pro nádoby z hliníku nebo ze slitin hliníku není vyšší
než 100 st. C.
(3) Toto nařízení se nevztahuje na
a) nádoby speciálně konstruované pro jaderné účely, jejichž
porucha může způsobit únik radioaktivity,
b) nádoby speciálně určené pro umístění na plavidlech a letadlech
a v jejich pohonech,
c) hasicí přístroje.
------------------------------------------------------------------
1) Směrnice Rady 87/404/EHS ze dne 25. června 1987 o sbližování
právních předpisů členských států, týkajících se jednoduchých
tlakových nádob, ve znění směrnic Rady 90/488/EHS a 93/68/EHS.
2) Protokol k Evropské dohodě o posuzování shody a akceptaci
průmyslových výrobků.
§ 1a
Posouzení shody podle § 3 odst. 2 písm. a) a b), § 4 odst. 2
a § 5 odst. 1 a 2 a označování nádob podle § 9a může zajistit
výrobcem zplnomocněná osoba se sídlem, místem podnikání nebo
bydlištěm v členských státech Evropského společenství (dále jen
"zplnomocněný zástupce").
§ 2
(1) Stanovenými výrobky podle § 12 odst. 1 zákona jsou nádoby
sériově vyráběné.
(2) Technické požadavky na nádoby, jejichž součin PS.V je větší
než 50 bar.L, jsou uvedeny v příloze č. 1 (dále jen "základní
požadavky"). Nádoby, jejichž součin PS.V je 50 bar.L nebo menší,
musí být vyrobeny v souladu se stavem vědeckých a technických
poznatků známých v době uvedení výrobků na trh a musí být označeny
tak, jak je to uvedeno v bodě 1 přílohy č. 2, s výjimkou označení
CE3) podle § 9a.
(3) Pokud jsou základní požadavky na nádoby konkretizovány
harmonizovanými českými technickými normami (§ 4a zákona) nebo
zahraničními technickými normami přejímajícími ve státech Evropské
unie harmonizovanou evropskou normu a vlastnosti nádoby jsou
s nimi v souladu, má se za to, že základní požadavky jsou splněny.
------------------------------------------------------------------
3) Nařízení vlády č. 291/2000 Sb., kterým se stanoví grafická
podoba označení CE.
§ 3
(1) Výrobce nebo dovozce zajišťuje posouzení shody (§ 12
odst. 4 zákona) před zahájením výroby nádob, u nichž součin PS.V
je větší než 50 bar.L a v průběhu výrobního procesu postupy podle
odstavců 2 a 3.
(2) Před zahájením výroby nebo dovozu
a) nádob navržených v souladu s technickými normami podle § 2
odst. 3 výrobce nebo dovozce
1. zajistí ES přezkoušení typu nádoby podle § 4 nebo
2. zajistí u autorizované osoby (§ 11 odst. 1 zákona) prověření
konstrukčních a výrobních podkladů uvedených v bodu 3 přílohy
č. 2. Autorizovaná osoba u nádob, které mají původ v České
republice nebo v Evropském společenství, vypracuje certifikát
přiměřenosti dokumentace a u ostatních nádob vypracuje
osvědčení o dokumentaci. Tímto certifikátem přiměřenosti
dokumentace nebo osvědčením o dokumentaci potvrzuje, že
konstrukční a výrobní podklady jsou způsobilé k tomu, aby
nádoba podle nich vyrobená odpovídala základním požadavkům,
b) nádob, které nebyly navrženy plně v souladu s technickými
normami podle § 2 odst. 3 nebo takové normy nekonkretizují
všechny základní požadavky, které se na nádoby vztahují,
zajistí výrobce nebo dovozce ES přezkoušení typu nádoby podle
§ 4.
(3) Kromě toho musí být v průběhu výrobního procesu nádoby,
u kterých je součin PS.V
a) větší než 3000 bar.L, podrobeny ES ověřování autorizovanou
osobou podle § 5,
b) větší než 50 bar.L a menší než 3000 bar.L, podrobeny na základě
volby výrobce nebo dovozce ES ověřování autorizovanou osobou
podle § 5 nebo ověřování shody výrobcem podle § 6.
(4) Doklady a korespondence vztahující se k postupům posuzování
shody musí být vypracovány v českém jazyce nebo v jazyce, na
kterém se výrobce nebo dovozce s autorizovanou osobou dohodnou.
§ 4
(1) ES přezkoušení typu nádoby je postup, při kterém
autorizovaná osoba zjišťuje a potvrzuje, že vzorek (prototyp)
nádoby splňuje základní požadavky.
(2) Pro ES přezkoušení typu nádoby výrobce nebo dovozce
poskytuje autorizované osobě
a) identifikační údaje výrobce nebo dovozce (jméno a příjmení,
bydliště, místo podnikání a identifikační číslo fyzické osoby
nebo obchodní jméno, sídlo a identifikační číslo právnické
osoby a místo výroby nádob),
b) písemné prohlášení, že smlouva o ES přezkoušení typu nádoby
nebyla sjednána s jinou autorizovanou osobou,
c) konstrukční a výrobní podklady podle bodu 3 přílohy č. 2,
d) nádobu, která je vzorkem uvažované výroby.
(3) Autorizovaná osoba při ES přezkoušení typu nádoby prověřuje
nejen konstrukční a výrobní podklady za účelem ověření shody, ale
také předloženou nádobu. Při prověřování nádoby autorizovaná
osoba:
a) ověřuje, zda nádoba byla vyrobena v souladu s konstrukčními
a výrobními podklady a zda může být bezpečně používána při
uvažovaných pracovních podmínkách,
b) provádí zjištění a zkoušky pro ověření, zda nádoba splňuje
základní požadavky, které se na ni vztahují.
(4) Pokud vzorek (prototyp) nádoby odpovídá základním
požadavkům, autorizovaná osoba vydá pro výrobky, které mají původ
v České republice nebo v členských státech Evropského
společenství, certifikát o ES přezkoušení typu a pro výrobky,
které nemají původ v České republice nebo v Evropském
společenství, certifikát typu. Certifikát o ES přezkoušení typu
nebo certifikát typu, který obsahuje závěry zjištění a zkoušek,
podmínky jeho platnosti a popisy a výkresy nutné pro identifikaci
certifikovaného typu, autorizovaná osoba předá výrobci nebo
dovozci.
(5) zrušen
(6) Autorizovaná osoba, která odmítne vystavit certifikát o ES
přezkoušení typu, bude o tom informovat osoby notifikované v rámci
Evropského společenství. Autorizovaná osoba, která zrušila
certifikát o ES přezkoušení typu, bude o tom informovat Úřad.
§ 5
(1) ES ověřování je postup, při němž výrobce nebo dovozce
zajišťuje a prohlašuje, že nádoby, které byly přezkoušeny podle
odstavce 3, jsou ve shodě s typem popsaným v certifikátu podle
§ 4 odst. 4 nebo s konstrukčními a výrobními podklady uvedenými
v bodu 3 přílohy č. 2 k tomuto nařízení, pro které byl vydán
dokument podle § 3 odst. 2 písm. a) bodu 2.
(2) Výrobce učiní veškerá nezbytná opatření, aby byla ve výrobě
zajištěna shoda nádob s typem popsaným v certifikátu podle § 4
odst. 4 nebo v konstrukčních a výrobních podkladech podle bodu 3
přílohy č. 2 k tomuto nařízení.
(3) Autorizovaná osoba provádí zjištění a zkoušky k posouzení
shody. Za tím účelem
a) výrobce předkládá autorizované osobě nádoby ve formě
jednotlivých homogenních výrobních dávek vyrobených v určitém
časovém intervalu za stejných podmínek, přičemž opatřeními ve
výrobním procesu je zajišťována homogennost nádob v každé
výrobní dávce,
b) k těmto dávkám musí být přiložen certifikát podle § 4 odst. 4;
pokud nádoby nejsou vyráběny v souladu s certifikovaným typem,
přikládají se k těmto dávkám konstrukční a výrobní podklady
uvedené v bodu 3 přílohy č. 2, které autorizovaná osoba před ES
ověřením prověří, aby osvědčila, zda jsou způsobilé k tomu, aby
výrobek podle nich vyrobený odpovídal základním požadavkům,
c) při prověřování výrobní dávky autorizovaná osoba zjišťuje, zda
nádoby byly vyrobeny a kontrolovány podle konstrukčních
a výrobních podkladů; dále provede hydraulickou nebo
pneumatickou zkoušku na každé nádobě v dávce tlakem Ph rovným
1,5násobku výpočtového tlaku za účelem ověření její těsnosti;
použití pneumatické zkoušky je podmíněno schválením
bezpečnostních postupů orgány státního odborného dozoru nad
bezpečností práce podle zvláštního právního předpisu;5) pro
prověření jakosti svarů provede zkoušky na vzorcích odebraných
podle volby výrobce z reprezentativního zkušebního vzorku
z výroby nebo z nádoby; zkoušky musí být provedeny na podélných
svarech, a pokud se liší metody svařování používané pro podélné
a obvodové svary, musí zkoušky být provedeny i na svarech
obvodových; u nádob, na něž se vztahuje bod 2.1.2 přílohy č. 1
k tomuto nařízení, musí být tyto zkoušky na vzorcích nahrazeny
hydraulickou zkouškou na pěti nádobách vybraných náhodně
z každé dávky, aby bylo zjištěno, zda vyhovují požadavkům bodu
2.1.2 přílohy č. 1 k tomuto nařízení.
d) vyhoví-li dávka požadavkům podle písmene c), autorizovaná osoba
zajistí u nádob, které mají původ v členských státech
Evropského společenství nebo v České republice, umístění
označení CE,3) u ostatních nádob umístění české značky shody
podle zvláštního právního předpisu.4) Autorizovaná osoba umístí
nebo dá umístit své identifikační číslo k označení CE nebo
k české značce shody na každou jednotlivou nádobu z dávky
a vystaví certifikát o shodě týkající se provedených zkoušek,
který předá výrobci; výrobce může se souhlasem autorizované
osoby takto označit každou nádobu z dávky již v průběhu
výrobního procesu a na trh mohou být uvedeny všechny nádoby
z dávky mimo těch, které nevyhověly hydraulické nebo
pneumatické zkoušce; výrobce nebo dovozce musí být schopen na
požádání předložit certifikáty shody vystavené autorizovanou
osobou,
e) pokud je dávka odmítnuta, autorizovaná osoba o této skutečnosti
informuje výrobce, aby mohl zabránit uvedení dávky na trh;
v případě častého zjištění nevyhovujících dávek může
autorizovaná osoba odmítnout další statistické ověřování dávek.
------------------------------------------------------------------
3) Nařízení vlády č. 291/2000 Sb., kterým se stanoví grafická
podoba označení CE.
4) Nařízení vlády č. 179/1997 Sb., kterým se stanoví grafická
podoba české značky shody, její provedení a umístění na
výrobku.
5) Zákon č. 174/1968 Sb., o státním odborném dozoru nad
bezpečností práce, ve znění pozdějších předpisů.
§ 6
(1) ES prohlašování shody je postup, při němž výrobce, splňující
požadavky odstavce 2, zajišťuje shodu nádob s konstrukčními
a výrobními podklady podle bodu 3 přílohy č. 2 k tomuto nařízení,
na které byl vystaven dokument podle § 3 odst. 2 písm. a) bodu 2,
nebo zajišťuje shodu nádob se schváleným typem.
(2) Před zahájením výroby předkládá výrobce autorizované osobě,
která vystavila certifikát podle § 4 odst. 4 nebo dokument podle
§ 3 odst. 2 písm. a) bodu 2, podklady obsahující popis výrobních
postupů a všechna předem stanovená systémová opatření pro
zajištění shody tlakových nádob s technickými normami podle § 2
odst. 3 nebo se schváleným typem. Tyto podklady obsahují
a) popis výrobních a zkušebních prostředků použitých při výrobě
nádob,
b) zkušební protokol popisující kontroly a zkoušky, které jsou
prováděny během výroby, spolu s příslušnými postupy
a stanovením četnosti jejich provádění,
c) závazek k provádění kontrol a zkoušek v souladu se zkušebním
protokolem a k provádění hydraulické nebo pneumatické tlakové
zkoušky na každé vyrobené nádobě zkušebním přetlakem rovnajícím
se 1,5násobku výpočtového tlaku; kontroly a zkoušky musí být
prováděny pod vedením kvalifikovaného personálu, který je
dostatečně nezávislý na pracovnících výroby, a o kontrolách
a zkouškách musí být vypracován protokol,
d) adresy výrobních a skladovacích míst a datum začátku výroby.
(3) Pokud nádoby nejsou vyrobeny v souladu se schváleným typem,
autorizovaná osoba, která vydala certifikát podle § 4 odst. 4 nebo
dokument podle § 3 odst. 2 písm. a) bodu 2, přezkoumá před
zahájením výroby podklady uvedené v odstavci 2 a konstrukční
a výrobní podklady podle bodu 3 přílohy č. 2, zda jsou způsobilé
k tomu, aby nádoba podle nich vyrobená odpovídala základním
požadavkům, a výrobci o výsledku přezkoumání podá zprávu.
(4) Pokud je u nádob součin PS.V větší než 200 bar.L, podléhá
jejich výroba dohledu autorizované osoby podle § 7.
§ 7
(1) U nádob odpovídajících § 6 odst. 4 provádí dohled během
výrobního procesu autorizovaná osoba, která vydala certifikát
podle § 4 odst. 4 , popřípadě autorizovaná osoba, která vydala
dokument podle § 3 odst. 2 písm. a) bodu 2. Účelem dohledu podle
odstavce 2 je zabezpečit, aby výrobce řádně plnil povinnosti podle
odstavce 3.
(2) Autorizovaná osoba v případě podle § 6 odst. 4
a) zjišťuje, zda výrobce kontroluje sériově vyráběné nádoby podle
§ 6 odst. 2 písm. c),
b) odebírá pro kontrolní účely namátkově vzorky nádob, a to
v místě výroby nebo v místě skladování nádob.
(3) Výrobce v případě podle § 6 odst. 4 umožní autorizované
osobě pro účely dohledu přístup na výrobní a skladovací místa
nádob, umožní jí vybrat vzorky nádob a poskytuje všechny nezbytné
informace, zejména
a) konstrukční a výrobní podklady,
b) postupy pro kontrolu,
c) certifikát podle § 4 odst. 4 nebo dokument podle § 3 odst. 2
písm. a) bodu 2,
d) protokol o výrobcem provedených kontrolách a zkouškách.
(4) zrušen
(5) Autorizovaná osoba zašle kopii protokolu o dohledu podle
odstavce 2 Úřadu a na požádání osobám notifikovaným v rámci
Evropského společenství, zástupcům členských států Evropské unie
a Evropské komisi.
(6) Podmínky autorizace k činnostem při posuzování shody nádob
(§ 11 zákona) jsou stanoveny v příloze č. 3 k tomuto nařízení.
§ 8
Doklady o použitém způsobu posouzení shody (§ 13 odst. 8 zákona)
zahrnují návod k používání, konstrukční a výrobní podklady uvedené
v bodech 2 a 3 přílohy č. 2 k tomuto nařízení a dokumenty a nálezy
vydané při posuzování shody autorizovanou osobou. V případech
vyplývajících z § 13 odst. 8 zákona dovozce předkládá orgánu
dozoru dokumentaci v úředním jazyce státu, ve kterém má výrobek
původ, nebo v jazyce, který s orgánem dozoru dohodne.
§ 9
(1) Prohlášení o shodě se vypracovává v českém jazyce a obsahuje
tyto náležitosti:
a) identifikační údaje o výrobci nebo dovozci, který prohlášení
o shodě vydává, (jméno a příjmení, bydliště, místo podnikání
a identifikační číslo fyzické osoby nebo obchodní jméno, sídlo
a identifikační číslo právnické osoby),
b) identifikační údaje o nádobě (např. název, typ, značka, model,
výrobní číslo), u dovážených výrobků též identifikační údaje
o výrobci,
c) popis a určení nádoby (výrobcem, popřípadě dovozcem určený účel
použití), ostatní údaje o nádobě,
d) údaj o použitém způsobu posouzení shody,
e) seznam technických předpisů (§ 3 zákona) a technických norem
podle § 2 odst. 3 použitých při posouzení shody,
f) pokud byl pro účely posouzení shody vydán autorizovanou osobou
certifikát typu nebo bylo vydáno osvědčení o dokumentaci, údaje
o autorizované osobě (obchodní jméno, sídlo, identifikační
číslo autorizované osoby), která vydala certifikát typu nebo
osvědčení o dokumentaci, číslo a datum vydání certifikátu typu
nebo osvědčení o dokumentaci (včetně doby platnosti),
g) potvrzení výrobce nebo dovozce o tom, že vlastnosti nádoby
splňují základní požadavky podle tohoto nařízení, popřípadě
požadavky jiných technických předpisů, že nádoba je ve shodě
s konstrukčními a výrobními podklady, na které bylo vydáno
osvědčení o dokumentaci, s technickými normami podle § 2
odst. 3 nebo s certifikovaným typem, že nádoba je za podmínek
správné instalace, údržby a použití pro zamýšlený, popřípadě
výrobcem nebo dovozcem určený účel použití bezpečná a že přijal
opatření, kterými zabezpečuje shodu všech nádob uváděných na
trh s technickou dokumentací a se základními požadavky,
h) datum a místo vydání prohlášení o shodě, jméno a funkci
odpovědné osoby výrobce nebo dovozce a její podpis.
(2) Dojde-li ke změně skutečností, za kterých bylo vydáno
prohlášení o shodě o nádobě, která má být po těchto změnách nadále
uváděna na trh, a pokud tyto změny mohou ovlivnit vlastnosti
nádoby z hledisek základních požadavků stanovených tímto
nařízením, výrobce nebo dovozce vydá nové prohlášení o shodě. Jiné
změny skutečností, za kterých bylo vydáno prohlášení o shodě, se
uvádí v doplňku k prohlášení o shodě.
§ 9a
(1) U nádob, které mají původ v České republice nebo v členských
státech Evropského společenství a které splňují požadavky podle
§ 5 nebo § 6, výrobce namísto vydání prohlášení o shodě podle § 9
umísťuje na každý výrobek označení CE, kterým potvrzuje, že nádoby
jsou ve shodě s technickými normami podle § 2 odst. 3 nebo se
schváleným typem.
(2) Označení CE a nápisy podle bodů 1 a 5 přílohy č. 2 k tomuto
nařízení musí být umístěny na nádobu nebo na výrobní štítek, který
nemůže být od nádoby oddělen, a provedeny viditelně, čitelně
a nesmazatelně. Označení CE musí být provázeno identifikačním
číslem přiděleným autorizované osobě odpovědné za ES ověřování
nebo za dohled.
(3) Na nádobu nebo na výrobní štítek může být umístěno i jiné
přípustné označení, pokud tím nebude snížena viditelnost
a čitelnost označení CE.
(4) Podléhají-li nádoby jiným nařízením vlády, která se týkají
jiných hledisek a rovněž stanovují umístění označení CE, vyjadřuje
označení CE shodu také s ustanoveními těchto jiných nařízení
vlády.
(5) Je-li však jedním nebo několika z těchto nařízení vlády
výrobci nebo dovozci umožněno během přechodného období zvolit si,
který postup posuzování shody použije, pak označení CE udává shodu
pouze s těmi nařízeními vlády, která výrobce nebo dovozce použil.
V tomto případě musí být v průvodní dokumentaci, upozorněních nebo
v návodech k použití, požadovaných příslušnými nařízeními vlády
a přiložených k příslušným nádobám, uveden seznam použitých
nařízení vlády.
§ 10
(1) U nádob, které budou uvedeny na trh po nabytí účinnosti
tohoto nařízení do 30. června 1998, může výrobce nebo dovozce
zajistit posouzení shody ve smyslu § 12 odst. 4 písm. a) zákona.
(2) Nádoby, které budou uváděny na trh po nabytí účinnosti
tohoto nařízení do 30. června 1998, mohou splňovat jen technické
požadavky uplatňované podle právních předpisů platných před
nabytím účinnosti tohoto nařízení.
§ 11
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. září 1997.
Předseda vlády:
prof. Ing. Klaus CSc. v. r.
Ministr průmyslu a obchodu:
JUDr. Kühnl v. r.
Příl.1
Základní požadavky
1. Materiály
Materiály musí být voleny podle zamýšleného účelu použití nádob a
v souladu s bodem 1.1. až 1.4.
1.1. Tlakové části
Materiály podle bodu 1 používané pro výrobu tlakových částí musí
být:
a) vhodné pro svařování,
b) tvárné a houževnaté tak, aby porušení materiálu při nejnižší
pracovní teplotě nevedlo k tříštivému ani křehkému lomu,
c) odolné proti stárnutí.
U ocelových nádob musí materiály navíc splňovat požadavky uvedené
v bodu 1.1.1. a u nádob z hliníku nebo hliníkových slitin
požadavky bodu 1.1.2. Materiály musí být doloženy hutním
osvědčením výrobce materiálu, jak je uvedeno v příloze č. 2.
1.1.1. Ocelové nádoby
Použité oceli musí splňovat následující požadavky:
a) nesmějí být neuklidněné a musí být dodány ve stavu normalizačně
žíhaném nebo ve srovnatelném stavu,
b) obsah uhlíku ve výrobku musí být menší než 0,25 % a obsah síry
a fosforu musí být u každého jednotlivého prvku menší než 0,05 %,
c) musí mít následující mechanické vlastnosti u každého výrobku
ca) nejvyšší hodnota pevnosti v tahu Rm,max musí být menší než
580 N . mm-2,
cb) tažnost musí vykazovat následující hodnoty:
1) jsou-li zkušební vzorky odebírány rovnoběžně se směrem
válcování:
při tloušťce rovná se nebo větší než 3 mm: A rovná se
nebo větší než 22 %,
při tloušťce menší než 3 mm: A80 mm rovná se nebo větší
17 %,
2) jsou-li zkušební vzorky odebírány kolmo ke směru
válcování:
při tloušťce rovná se nebo větší 3 mm: A rovná se nebo
větší 20 %,
při tloušťce menší než 3 mm: A80 mm rovná se nebo větší
15 %,
cc) průměrná hodnota vrubové houževnatosti KCV na třech
vzorcích při nejnižší pracovní teplotě nesmí být menší než
35 J . cm-2. Maximálně jedna ze tří hodnot může být menší
než 35 J . cm-2, avšak ne méně než 25 J . cm-2.
V případě ocelí používaných pro výrobu nádob, jejichž
nejnižší pracovní teplota je menší než -10 st. C a jejichž
tloušťka stěny je větší než 5 mm, musí se tato vlastnost
překontrolovat.
1.1.2. Hliníkové nádoby
Nelegovaný hliník musí mít obsah hliníku nejméně 99,5 % a
nevytvrzované hliníkové slitiny musí mít dostatečnou odolnost
proti mezikrystalové korozi při nejvyšší pracovní teplotě.
Kromě toho musí tyto materiály vyhovovat následujícím požadavkům:
a) musí být dodány ve vyžíhaném stavu a
b) každý polotovar musí vykazovat následující mechanické hodnoty:
ba) maximální hodnota meze pevnosti v tahu Rm,max nesmí být
větší než 350 N . mm-2
bb) tažnost musí mít následující hodnoty:
A větší nebo rovná se 16 %, jestliže je zkušební vzorek
odebírán ve směru válcování,
A větší nebo rovná se 14 %, jestliže je zkušební vzorek
odebírán kolmo ke směru válcování.
1.2. Přídavné materiály pro svařování
Přídavné materiály, které se používají k výrobě svarových spojů
nádob nebo na nádobách, musí být vhodné pro svařované materiály a
s nimi kompatibilní.
1.3. Příslušenství ovlivňující pevnost nádoby
Tyto části (např. šrouby a matice) musí být vyrobeny z materiálu
uvedeného v bodu 1.1. nebo z jiných vhodných druhů ocelí, hliníku
nebo slitin hliníku, které jsou kompatibilní s materiály použitými
pro výrobu tlakových částí.
Tyto materiály musí mít při nejnižší pracovní teplotě přiměřenou
tažnost a houževnatost.
1.4. Netlakové části
Všechny netlakové části svařovaných nádob musí být z materiálů
kompatibilních s materiály komponentů, ke kterým mají být tyto
části přivařovány.
2. Navrhování nádob
Při navrhování nádoby musí být výrobcem
a) stanoveny podle účelu použití následující hodnoty:
1. nejnižší pracovní teplota Tmin,
2. nejvyšší pracovní teplota Tmax,
3. nejvyšší pracovní tlak PS.
Je-li zvolená nejnižší pracovní teplota vyšší než -10 st. C,
musí být požadované vlastnosti materiálu zaručeny pro
-10 st. C,
b) vzaty v úvahu také následující požadavky:
1. musí být možné provádět kontrolu vnitřního povrchu,
2. musí být možné nádoby vyprázdnit,
3. mechanické vlastnosti musí být zachovány po celou dobu
stanovené životnosti nádoby při použití pro daný účel,
4. nádoby musí být, s ohledem na jejich předepsané používání,
dostatečně chráněny proti korozi,
c) vzata v úvahu skutečnost, že za předpokládaných podmínek
používání
1. nebudou nádoby vystaveny napětím, která by mohla ohrozit
jejich bezpečnost při používání,
2. nebude vnitřní tlak trvale přesahovat nejvyšší pracovní tlak
PS, přechodně však může být překročen až o 10 %.
Obvodové a podélné svarové spoje musí být provedeny plně
provařenými svary nebo svary rovnocennými. Klenutá dna, s výjimkou
den polokulových, musí mít válcový lem.
2.1. Tloušťka stěny
Jestliže součin PS . V není větší než 3000 bar.l, volí výrobce pro
stanovení tloušťky stěny nádoby jednu z metod popsaných v bodu
2.1.1. a 2.1.2.; je-li součin PS . V větší než 3000 bar.l, nebo
jestliže nejvyšší pracovní teplota je vyšší než 100 st. C, určuje
se tato tloušťka metodou popsanou v bodu 2.1.1.
Skutečná tloušťka stěny válcové části a den ocelových nádob však
nesmí být menší než 2 mm a u nádob z hliníku a slitin hliníku
nesmí být menší než 3 mm.
2.1.1. Výpočtová metoda
Nejmenší tloušťka tlakových částí se musí vypočítat s ohledem na
velikost následujících zatížení a podmínek:
a) uvažovaný výpočtový tlak nesmí být menší než zvolený nejvyšší
pracovní tlak,
b) celkové dovolené membránové napětí smí být nejvýše rovno nižší
z hodnot 0,6 ReT a 0,3 Rm. Pro určení dovoleného napětí musí být
použity nejmenší z hodnot ReT a Rm,min zaručených výrobcem
materiálu.
Má-li však válcová část nádoby jeden nebo více podélných svarů
provedených jiným způsobem než automatem, musí se tloušťka
vypočtená výše uvedenou metodou vynásobit koeficientem 1,15.
2.1.2. Experimentální metoda
Tloušťka stěny musí být stanovena tak, aby nádoby při teplotě
okolí byly odolné proti působení tlaku rovnajícímu se nejméně
pětinásobku nejvyššího pracovního tlaku, přičemž trvalá obvodová
deformace smí být nejvýše 1 %.
3. Výroba
Nádoby musí být vyráběny a podrobovány výrobním kontrolám v
souladu s konstrukčními a výrobními podklady uvedenými v bodě 3
přílohy č. 2.
3.1. Výroba konstrukčních dílů
Při výrobě konstrukčních dílů (např. tvářením nebo ohraňováním)
nesmějí vznikat povrchové vady nebo trhliny nebo změny
mechanických vlastností, které by mohly ovlivnit bezpečnost nádob.
3.2. Svarové spoje na tlakových částech
Vlastnosti svarů a přilehlých oblastí musí být podobné vlastnostem
svařovaných materiálů a musí být bez povrchových nebo vnitřních
vad, které by mohly ovlivnit bezpečnost nádob.
Svary musí být provedeny kvalifikovanými svářeči nebo pracovníky s
odpovídající způsobilostí pro zvolenou metodu svařování.
Schvalovací a kvalifikační zkoušky musí být provedeny uznanými
nezávislými organizacemi.
Během výroby musí být rovněž zajištěna stálá jakost svarů
prováděním vhodných zkoušek odpovídajících použité metodě
svařování. O těchto zkouškách se vypracovává protokol.
4. S nádobou musí být dodáván návod vypracovaný podle bodu 2
přílohy č. 2.
5. zrušen
Příl.2
1. Nápisy
Na nádobě nebo štítku s údaji musí být uvedeny minimálně tyto
informace:
a) nejvyšší pracovní tlak (PS v barech),
b) nejvyšší pracovní teplota (Tmax ve st. C),
c) nejnižší pracovní teplota (Tmin ve st. C),
d) objem nádoby (V - udává se v litrech),
e) jméno nebo obchodní jméno nebo značka výrobce,
f) typ a výrobní nebo sériové číslo nádob,
g) poslední dvě číslice roku, ve kterém byla umístěna česká značka
shody nebo bylo umístěno označení CE.
V případě použití štítku s údaji musí být štítek konstrukčně
navržen tak, aby nemohl být použit opakovaně, a musí obsahovat
volné místo pro případné doplnění dalších údajů.
2. Návod k používání
Návod k používání musí obsahovat tyto informace:
a) údaje uvedené v bodu 1 s výjimkou identifikace série nádoby,
b) předpokládané použití nádoby,
c) požadavky na obsluhu, údržbu a montáž z hlediska bezpečnosti
nádoby.
Tyto údaje musí být v českém jazyce.
3. Konstrukční a výrobní podklady
Konstrukční a výrobní podklady musí obsahovat popis metod a
zavedených pracovních postupů tak, aby byly splněny požadavky
přílohy č. 1 nebo technických norem podle § 2 odst. 3, zejména:
a) detailní výrobní výkres typu nádoby,
b) popisy a vysvětlivky ke konstrukčním a výrobním podkladům,
c) doklad popisující:
ca) zvolené materiály,
cb) zvolené svařovací postupy,
cc) zvolené kontroly,
cd) veškeré případné podrobnosti týkající se návrhu nádoby.
Jestliže se použije postupů podle § 5 až 7, musí podklady rovněž
obsahovat:
ce) doklady týkající se vhodnosti svařovacích postupů a
kvalifikace svářečů nebo svářečských operátorů,
cf) hutní osvědčení o materiálech použitých při výrobě dílů
a spojů, ovlivňujících pevnost tlakové nádoby,
cg) protokol o provedených zkouškách a ověřeních nebo popis
kontrol, které budou na výrobku prováděny.
4. Definice a symboly
4.1. Definice
Tlakem se rozumí tlak vztažený k atmosférickému tlaku, neboli
přetlak. V důsledku toho se podtlak vyjadřuje zápornou hodnotou.
a) Výpočtový tlak "P" je tlak zvolený výrobcem a používaný pro
stanovení tloušťky tlakových částí.
b) Nejvyšší pracovní tlak "PS" je nejvyšší tlak, který může být
dosažen při normálních provozních podmínkách.
c) Nejnižší pracovní teplota "Tmin" je nejnižší ustálená teplota
stěny nádoby při normálních provozních podmínkách.
d) Nejvyšší pracovní teplota "Tmax" je nejvyšší ustálená teplota,
kterou smí stěna nádoby dosáhnout při normálních provozních
podmínkách.
e) Mez kluzu "ReT" při nejvyšší pracovní teplotě Tmax je hodnota:
ea) horní meze kluzu ReH u materiálů jak s dolní, tak i horní
mezí kluzu nebo
eb) smluvní meze kluzu Rp0,2 nebo
ec) smluvní meze kluzu Rp1,0 v případě nelegovaného hliníku.
f) Typová řada nádob:
Nádoby tvoří stejnou typovou řadu, jestliže se liší od prototypu
pouze průměrem za předpokladu, že jsou splněny požadavky podle
bodů 2.1.1. nebo 2.1.2. přílohy č. 1, a nebo délkou válcové části
nádoby s následujícím omezením:
fa) má-li prototyp kromě den jen jeden nebo více válcových
lubů, musí mít varianty v rámci typové řady alespoň jeden válcový
lub,
fb) má-li prototyp pouze dvě klenutá dna, nesmí mít varianty v
rámci typové řady žádné válcové luby.
Odchylky v délce, které vedou ke změnám otvorů a nátrubků, musí
být pro každou variantu uvedeny na výkrese.
g) Výrobní dávka nádob se skládá maximálně z 3000 nádob stejného
typu.
h) Sériová výroba znamená, že se podle stejného návrhu a stejným
výrobním postupem během stanovené doby vyrobí nepřetržitým
výrobním postupem více než jedna nádoba stejného typu.
i) Hutní osvědčení výrobce materiálu je doklad, kterým výrobce
materiálu potvrzuje, že dodal výrobek splňující požadavky
objednávky, a ve kterém uvádí výsledky běžných zkoušek v průběhu
výroby, obzvláště chemického složení a mechanických vlastností,
provedených na výrobcích vyrobených stejnou výrobní technologií
jako dodané výrobky, přičemž se zkoušky nemusí provádět přímo na
dodaných výrobcích.
4.2. Symboly
1/2
A tažnost (L0 = 5,65, S0 ) %
A80mm tažnost (L0 = 80 mm) %
KCV vrubová houževnatost J.cm-2
P výpočtový tlak bar
PS nejvyšší pracovní tlak bar
Ph hydrostatický nebo pneumatický zkušební tlak bar
Rp0,2 smluvní mez kluzu 0,2 % N . mm-2
Rp1,0 smluvní mez kluzu 1,0 % N . mm-2
ReT mez kluzu při maximální pracovní teplotě N . mm-2
ReH horní mez kluzu N . mm-2
Rm mez pevnosti v tahu N . mm-2
Rm,max nejvyšší mez pevnosti v tahu N . mm-2
Tmax nejvyšší pracovní teplota st. C
Tmin nejnižší pracovní teplota st. C
V objem nádoby l
Příl.3
PODMÍNKY AUTORIZACE
Podmínky autorizace podle § 11 odst. 2 zákona jsou:
1. Autorizovanou osobou, jejím vedoucím a zaměstnancem
odpovědným za provádění ověřovacích zkoušek nesmí být konstruktér,
výrobce, dodavatel nebo montér ověřovaných nádob ani zplnomocněný
zástupce některé z těchto stran. Nesmějí se podílet ani přímo, ani
jako zplnomocnění zástupci na návrhu, výrobě, uvádění na trh nebo
údržbě nádob. To však nevylučuje možnost výměny technických
informací mezi výrobcem a autorizovanou osobou.
2. Autorizovaná osoba a její zaměstnanci musí provádět ověřovací
zkoušky na nejvyšším stupni profesionality a technické
způsobilosti a nesmí být vystaveni žádným nátlakům, zejména
finančním, které by mohly ovlivnit jejich posuzování nebo výsledky
kontrol, zvláště od osob nebo skupin osob se zájmem na výsledcích
ověřování.
3. Autorizovaná osoba musí mít k dispozici nezbytný okruh
zaměstnanců a musí vlastnit potřebné vybavení, aby mohla řádně
provádět administrativní a technické úkony spojené s ověřováním.
Musí mít rovněž přístup k zařízení nezbytnému pro zvláštní
ověřování.
4. Zaměstnanci odpovědní za kontrolu musí mít
a) odpovídající technický a odborný výcvik,
b) dostatečné znalosti o požadavcích týkajících se zkoušek, které
provádějí, a přiměřené zkušenosti s takovými zkouškami,
c) schopnost vystavit certifikáty a vypracovat protokoly a zprávy,
které prokazují vykonané zkoušky.
5. Autorizovaná osoba musí zajistit nestrannost zaměstnanců
provádějících ověřování. Jejich odměňování nesmí záviset na počtu
provedených zkoušek ani na výsledcích těchto zkoušek.
6. Autorizovaná osoba musí uzavřít pojištění odpovědnosti za
škodu (§ 11 odst. 3 zákona).
7. Zaměstnanci autorizované osoby jsou vázáni zachováváním
mlčenlivosti o všech informacích získaných při plnění úkolů na
základě tohoto nařízení.
VYBRANÁ USTANOVENÍ NOVEL
Čl.II zákona č.285/2000 Sb.
Po dobu jednoho roku od nabytí účinnosti tohoto nařízení lze
u výrobků, které nejsou určeny pro uvedení na trh Evropského
společenství, namísto označení nádob podle § 9a vydávat prohlášení
o shodě podle § 9.